לוח 63/1, קטע 2
B-499706
+
0cm
0.00cm
דיון (4)
  • The right side is the beginning of Zephania.
    What is the left side?

  • @Nomi
    The left side is the end of Habakkuk

  • Is "SELE" (left side, 5 lines up) the equivalent of סלה - the last word of 3:13 ?

    Why is it that the Greek fragments in the Dead Sea scrolls never seem to REALLY match the "known" Greek versions. I find that a lot of words are synonyms, but definitely not the same.

  • @Nomi
    SELE here is indeed the equivalent of the Hebrew סלה. It is the last word of Habakkuk 3:13.

    This manuscript is indeed a Greek translation that is different from the better know Septuagint translation. The current theory is that this manuscript represents a Greek version of the Minor Prophets that is loosely based on the Septuagint, but that was corrected in order to create a Greek version more in line with the Masoretic Text.

דיון (4)
  • The right side is the beginning of Zephania.
    What is the left side?

  • @Nomi
    The left side is the end of Habakkuk

  • Is "SELE" (left side, 5 lines up) the equivalent of סלה - the last word of 3:13 ?

    Why is it that the Greek fragments in the Dead Sea scrolls never seem to REALLY match the "known" Greek versions. I find that a lot of words are synonyms, but definitely not the same.

  • @Nomi
    SELE here is indeed the equivalent of the Hebrew סלה. It is the last word of Habakkuk 3:13.

    This manuscript is indeed a Greek translation that is different from the better know Septuagint translation. The current theory is that this manuscript represents a Greek version of the Minor Prophets that is loosely based on the Septuagint, but that was corrected in order to create a Greek version more in line with the Masoretic Text.