Языки и письмо
Бóльшая часть свитков Мертвого моря написана на иврите, однако найдено немало свитков написанных на арамейском и греческом языках. Кроме того, есть также несколько арабских текстов, и небольшое количество фрагментов на латыни.
Иврит
Среди свитков Мертвого моря, написанных на иврите, есть библейские тексты, небиблейские произведения, а также контракты и письма. Некоторые документы содержат точные даты, однако обычносвитки датируются на основе палеографического анализа (т. е. базируясь на исследовании того, как письмо изменялось со временем) и с помощью радиоуглеродного анализа. Эти тексты наглядно свидетельствуют об иврите, как живом разговорном языке в древней Иудее.
Бóльшая часть свитков на иврите написана стандартным ивритским письмом (т. н. «квадратным письмом») очень похожим на современное ивритское письмо. Однако несколько свитков написаны палеоеврейским письмом, т. е. древним шрифтом, который использовался в период Первого Храма. Любопытно, что некоторые свитки, выполненные стандартным письмом, используют древний шрифт для написания имени Бога. Кроме того, некоторые из свитков написаны тайным письмом (Тайное письмо А, B и С), использующим необычные знаки для передачи букв ивритского алфавита.
Ученые обычно говорят о «Кумранском иврите» как об одном из литературных диалектов этого языка. Некоторые свитки из Кумранских пещер обладают характерными особенностями – например, т. н. «полное» написание (используя буквы א, ה, ו, י для обозначения гласных), что исследователи окрестили «практикой Кумранских писцов». Документы из пещер Иудейской пустыни, где прятались повстанцы, написаны на менее формальном иврите.
В некоторых случаях, когда тексты очень фрагментарны,, невозможно установить, на каком языке они написаны – на иврите или на арамейском. В других случаях, одно и то же произведение было найдено в Кумране и на иврите, и на арамейском – так, например, обстоит дело с Книгой Товита и с Книгой Еноха.
Aрамейский
(включая набатейский)Арамейский являлся «лингва франка» Ближнего Востока в библейскую эпоху, и по сей день используется несколькими христианскими общинами. Также, как и свитки на иврите, большинство арамейских свитков были написаны стандартным «квадратным» (иудейским) письмом. В число свитков Мертвого моря входят документы на разных диалектах арамейского: официальный арамейский, еврейский палестинский арамейский, набатейский, и христианский палестинский арамейский.
Официальный арамейский – bceэтот диалект также известен, как стандартный арамейский или имперский арамейский. Официальный арамейский был в обиходе с VII по III вв. до н. э. Примерами этого диалекта служат арамейские части библейских книг Езры и Даниила, а также самаритянские папирусы из Вади Далие.
Еврейский палестинский арамейский – этот диалект использовался, с 200 г. до н. э. по 200 г. н. э. Возможно, он являлся основнымязыком Иудеи во времена Иисуса и ранних христиан. В Кумранских свитках, литературные субдиалекты этого языка представлены в нескольких библейских переводах, а также в некоторых небиблейских произведениях,таких как Апокриф на Книгу Бытия и Арамейский документ о Леви. Письма Бар-Кохвы и папирусы II в. н. э., найденные в пещерах Иудейской пустыни, где прятались беженцы, свидетельствуют о другой вариации еврейского палестинского арамейского, который, по всей видимости, был ближе к разговорному языку того периода.
Набатейский арамейский – был в ходу в аравийском Набатейском Царстве (к востоку и юго-востоку от Иудеи), начиная с III в. до н. э. Набатейский арамейский был под влиянием арабского, особенно в области словарного запаса. Примеры этого можно наблюдать в некоторых из документов из ущелья Хевер и в собрании документов якобы происходящих из ущелья Цеэлим.
Христианский палестинский арамейский – примеры этого диалекта сохранились в нескольких текстах из Хирбет эль-Мирд.
Греческий
Все греческие тексты в составе свитков Мертвого моря написаны на т. н. «койне» – общепринятом диалекте постклассического эллинистического и римского миров, на котором написан и Новый Завет. В общей сложности в Кумранских пещерах были найдены двадцать семь греческих рукописей. Это число включает остатки девятнадцати фрагментов папирусов, найденных в Кумранской пещере № 7, а также несколько греческих рукописей, сохранившихся в пещере № 4, в основном, греческие переводы Библии.. Содержание большинства рукописей из пещеры № 7 не поддается идентификации, но исключениями являются рукописи Книги Исход и Послание Иеремии. Попытки идентифицировать некоторые из фрагментов пещеры № 7 как Книгу Еноха не увенчались успехом, а предложение усмотреть в них отрывки из Нового Завета было решительно отвергнуто учеными.
Бóльшая часть греческих рукописей, обнаруженных в Иудейской пустыне – это папирусы, датируемые римским периодом. Большинство были извлечены из пещер, где в период Восстания Бар-Кохвы (132-135 гг. н. э.) укрывались беженцы и повстанцы. Несколько еврейских нелитературных документов, датируемых ранее 74 г. н. э., были найдены в Масаде. Среди литературных текстов на греческом стоит упомянуть свиток Книги двенадцати малых пророков, найденный в ущелье Хевер, и датируемый I в. н. э. Другая неожиданная находка – это текст из Вади Мураббаат, написанный ямбическими триметрами.
Латынь
Папирусы на латыни, обнаруженные в Масаде, принадлежали римским солдатам, расквартированным там после подавления Иудейского восстания в 74 г. н. э. Стоит упомянутьсолдатский расчетный лист, список поставок в полевой лазарет, и обрывок с цитатой из Эннеады Виргилия. Также был обнаружен список латинских и греческих еврейских имен на двух языках. В пещерах Вади Мураббаат тоже было обнаружено несколько фрагментов на латыни, датируемых I-II вв. н. э.
Арабский
Более сотни арабских рукописей, по большей части, датируемых VII-VIII вв. н. э., были обнаружены в Хирбет эль-Мирд. Эта находка составляет самую обширную коллекцию древних арабских папирусов, найденных за пределами Египта. Кроме того пять арабских текстов, написанных на бумаге, были найдены в Вади Мураббаат – это квитанция, договор и три магических текста, которые датируются X в. н. э.